mercenary napsal:Já bych se bál toho, že nepochopím co chtěl básník obrázky ve fechtbuchu říci, přece jen je to obrázek.... aby ses nenaučil nějakou hovadinu, kterou se budeš horko těžko odnaučovat. Zatím se mi vyplatilo věřit Vytopilovi, přece jen k tomu přistupuje velmi zodpovědně a jede opravdu podle fechtbuchů, toho domyšleného tam bude minimum. A co si budem říkat, překládat staroněmčinu....
Tak pokial to budes chciet interpretovat cisto podla obrazkov tak to je lepsie s tym ani nezacat
.
Ak by si si an to zobral ale chvilku casu a pripravil sa, vikendovka bude mat hned inu uroven. Ked dojdes a budes vediet porovnavat vase interpretacie namiesto toho aby si len pocuval a pocuval. To je ale hold o pristupe.
A ohladne staronemciny. Tak ako pise Siegfried. Je vcelku dost prekladov o ktore sa da pri vlastnej interpretacii opriet ked je treba, existuju online staronemecke-nemecke slovniky. Nie je to az take zlozite len treba chciet.