Stránka 4 z 6

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 05 Pro 2008, 15:12
od Broďan
Ještě se vrátím k tomuto tématu. Když se tak dívám na Durerovy obrazy, tak musím konstatovat, že jde o jiný typ šalířů, než o Schwarzer Schaller. Ten je totiž tak ohyzdný a dlouhý, že i na hlavě vypadá značně nemalebně.
Nabízí se tedy myšlenka zcela specifického určení těchto přileb a sice pro jiné účely, než vojenské. Občas se lze totiž setkat i s jiným označením typického "černého" šalíře a sice jako "Jagdschaller" nebo "hunting sallet".
http://www.myarmoury.com/talk/files/jag ... ow_102.jpg
Otázkou tedy je, zda je zcela zcestná myšlenka, že šlo o helmu, která měla chránit hlavu před větvemi při jízdě lesem při lovu? Nevíte o tom někdo něco? Proč to označení "Jagdschaller" (lovecký šalíř)?

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 06 Pro 2008, 10:27
od Kubák
Tak to by mě asi nikdy nenapadlo... ale fakt je, že název "Jagdschaller" přímo nabízí vysvětlení užíváním při lovu.
Jediné, co by pomohlo by byla scéna z lovu, kde by byl vyobrazen člověk s tímhle na hlavě, a to jsem nikdy nikde neviděl. Tak kdyby na něco podobného nějaká dobrá duše natrefila, tak šup s tím sem!

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 07 Pro 2008, 18:42
od Kain
Jagd neznamená jen lovecký, pokud si nemyslíte, že Messerschmidt je lovecká zbraň...jagd může znamenat i pronásledování nebo snad i vřava.

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 07 Pro 2008, 19:51
od Kubák
A máme to! Jedná se o stíhací helmu. Má aerodynamický tvar, aby nekladla odpor při vysokých rychlostech :D
Ne, vážně, moc dobře si nedokážu představit, že by existoval typ helmy vyráběný jen pro lovy, viděl bych v ní jen módní výstřelek (je sice hnusná, ale to moderní módní výstřelky taky), ale asi bych se přiklonil k jejímu bojovému určení. Dokud nám písemné nebo obrazové prameny neprokáží opak.

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 07 Pro 2008, 23:52
od Broďan
V němčině jsou různé významové posuny a přesuny slov běžné a není proto vhodný doslovný překlad. Asi bychom nepřeložili slovo "Fallschirmjäger" jako "padákový myslivec", když víme, že to znamená "výsadkář".
Ale u "černého" šalíře se vyskytuje výraz "Jagdschaller" stejně jako "Hunting sallet" a zcela jistě to má souvislost s lovem či honem. Otázka je o jakou souvislost jde? Setkal jsem se i s označením "lehký šalíř".
Když se tak dívám na fotku repliky nasazené na hlavu, tak jsem si jistý, že jsem nikdy neviděl dobový obraz s tímto typem helmy. Ten dlouhý ocas nemohl mít praktický bojový význam. Jeden z nejznámějších exemplářů má hmotnost jen 1,5kg, což znamená při velkých rozměrech přilby, velice tenký materiál. Ale neplatí to vždy.

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 08 Pro 2008, 21:10
od Romikov
Ano němčina je velice záludná, ve druhé světové například lovcem byl nazýván nejtěžší tank či spíše velmi těžce pancéřovaná samohybná houfnice (tank bez otočné věže) která sloužila k "lovu" tanků, nepatřil k nejrychlejším (ale k nejůčinějším) spojenci z něj však měli nasráno v gatích.

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 09 Pro 2008, 11:15
od ondras
Sice je to OT, ale nazvat stihač tanků (JagdPanzer) houfnicí ... Houfnice je dělostřelecká zbraň určená primárně k ničení pěchoty a lechce opevněných cílů horní skupinou úhlů. Stihač tanků a veškeré protipancéřová vozidla jsou vždy vybaveny kanónem. Stejně tak i tanky ...

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 09 Pro 2008, 11:57
od Siegfried
Romikov:
vůbec to neber jako pruzení ale tady: http://www.valka.cz/ už o WW2 najdeš 90% toho co běžně k citaci potřebuješ. A úroveň je dost dostatečná... jo takovejhle rozsah mít o PS .)

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 09 Pro 2008, 12:07
od Broďan
ondras napsal:Sice je to OT, ale nazvat stihač tanků (JagdPanzer) houfnicí ...
Ono to zas tak OT není a určitě je třeba uvést špatnou informaci na pravou míru. Spousta lidí se zabývá vojenstvím komplexněji a když ze středověku někdy trochu odbočíme, nemělo by to sklouznout k diletantství.
Mezi stíhačem tanků vybaveným kanónem a samohybnou houfnicí je velký rozdíl. Pro Romikova zde uvedu odkaz na německou samohybnou houfnici z 2. sv. v.:
http://panzerweb.wz.cz/wespew.htm

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 09 Pro 2008, 12:39
od Kain
Trocha profesionální deformace - to, že se to nazývá hunting sallet, může být stejně nepřesný "bakalářský" překlad, jako lovecký šalíř. Takže místo dvou různých pramenů máte posloupnost nedorozumění (NJ - AJ - CJ). Nebo snat hunting sallet je z historických pramenů? To dost pochybuju, protože jsem to našel jen na stránkách myarmory a je to zjevně odhad překladu německého originálu. Takže nejspíše máme pouze německé jagdschaller bez cizojazyčného ekvivalentu a anglickým "hunting" se nenechte zmást.

A ne vždy je černý, naopak bývá lesklý a pomalovaný, takže nevypadá vůbec lovecky:-)

http://www.myarmoury.com/talk/viewtopic.php?p=116041

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 09 Pro 2008, 13:33
od Broďan
Kain: nezbývá, než s tebou souhlasit. Výraz "Jagdschaller" zjevně vymyslel někdo v době poměrně nedávné a pravděpodobně bez hlubších znalostí problematiky.
Když shrnu své dosavadní vědomosti o "černém šalíři", tak musím konstatovat, že mi i nadále zůstává záhadou proč byla tato nevzhledná helma vyráběna hrubě a ze slabého plechu, navíc s podivnými dírkami a často s malováním. Jestliže jejími současníky byly elegantní a odolné šalíře normálního provedení, které známe ze stovek obrazů a originálů, tak její výjimečnost je evidentní, nicméně zatím nevysvětlená.

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 09 Pro 2008, 13:54
od Václav
Také myslím, že o použití na lov asi nemůže být řeč. Spíše mě napadlo, že by se mohlo jednat o speciální turnajovou přilbu. Za předpokladu, že slovo "jagd" lze přeložit i jako "hon" nebo "pronásledování", tak mohla být používána třeba na "dostihovou" disciplínu, která je vyobrazená v například v Mittelalterliche Hausbuch z Wolfeggu. V této disciplíně zřejmě hrozilo menší riziko a tak mohla být potřeba spíše lehčí přilba. Odpovídalo by tomu i malování, ale je to jen spekulace.

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 09 Pro 2008, 21:54
od Romikov
Siegfried napsal:Romikov:
vůbec to neber jako pruzení ale tady: http://www.valka.cz/ už o WW2 najdeš 90% toho co běžně k citaci potřebuješ. A úroveň je dost dostatečná... jo takovejhle rozsah mít o PS .)
Psal jsem to jen jako přirovnání a jméno stroje se mi nechtělo hledat, přirovnání proto protože neměli otočné věže (Jagdpanther / JPzV/ krásný stroj), hlavní bylo naznačit že název bývá občas zavádějící.

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 10 Pro 2008, 08:51
od Maršálek
německé "jagd" ve středověku v rámci vojenské terminologie často označuje honce - lehké jezdce, určené primárně k průzkumu, obtěžování a pronásledování ;)

Re: Schwarzschaller

Odeslal: 13 Pro 2008, 14:52
od Kuno
Hmm. a co třeba Jagdkommando-také asi zajíce nestříleli. :D